Join Comma Press for a special day of free workshops and talks offering advice and insight into the world of translation. Organised in partnership with Multilingual Manchester, it will be an opportunity for budding translators – or those with a passion for working between languages – to develop practical skills for literary translation in particular, learn about the life of the translator and discover ways of getting yourself published!

 

 

Date: 21 February 2019 

Time: 10am–5pm

Venue: Z-Arts, 335 Stretford Road, Hulme, M15 5ZA

Morning Session

 

TALK: Why Translation Matters with Daniel Hahn

10am–11am, FREE

Award-winning writer, editor and translator Daniel Hahn asks why does translation matter? Exploring the joys and challenges of working as a translator, this talk will be an opportunity to find out more about the art of translation and why translators are at the vanguard of literary change.

 

PANEL: Routes into Literary Translation

11am–12pm, FREE

How does a publisher choose a translator? What qualities and experience are most valued? How does an emerging translator get their first contract to translate a book? Join a panel of expert translators and publishers as they discuss what tools you’ll need to break into the industry.

Speakers: Daniel Hahn, Antonia Lloyd-Jones, Stefan Tobler and Ra Page.

Please register your interest via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-morning-session-tickets-53542403771

 

LUNCH and NETWORKING: 12pm–1pm (Complimentary tea and coffee, cafe within the venue)

 

Afternoon Session

 

WORKSHOPS: Literary Translation from Arabic, Chinese and Polish

1pm–5pm, FREE (max. 12 spaces for each workshop, see below)

Pre-Booking required

There are many ways to translate a given sentence, but how do we know which one works best? These language-specific workshops (running simultaneously) will be aimed at would-be translators of fiction from Arabic, Chinese and Polish. Groups will work on collaborative translations of texts across different genres, guided by experienced literary translators. This is a great opportunity to take your translating to the next level, hone your creative writing skills and meet like-minded people.

Workshop 1: Arabic to English with Ruth Ahmedzai Kemp

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-arabic-to-eng…

Workshop 2: Chinese to English with Helen Wang 

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-chinese-to-en…

Workshop 3: Polish to English with Antonia Lloyd-Jones

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-polish-to-eng… 

All workshops translate into English, therefore it is essential that all participants must have proficiency in the source language (reading proficiency not just spoken) and have English at close to native speaker level. Groups will be limited to a maximum of 12 people to allow for individual attention, and applicants will be asked to answer a few quick questions when booking to determine their suitability for the workshop. This information will be shared with the workshop facilitators who will review before confirming your place.

The deadline for applications to workshops is Sunday 20 January. The organisers reserve the right to cancel a workshop that does not recruit to the required minimum number of participants. Any applicants for these groups will be notified with a minimum of two weeks’ notice.

For more information contact: sarah.cleave@commapress.co.uk